L'invido per lo ben che in altrui vede

ballata by Bartolino da Padova

Sources

Florence: Biblioteca Medicea-Laurenziana, Palatino 87 (Squarcialupi Codex), fol. 116v (2/2).

Facsimiles

Il Codice Squarcialupi edited by F. Alberto GALLO, Lucca: Libreria Musicale Italiana, 1992.

Editions

1. Der Squarcialupi-Codex Pal. 87 der Biblioteca Medicea Laurenziana zu Florenz, edited by Johannes Wolf and H. Albrecht, Lippstadt: Kistner and Siegel, 1955, p. 187.
2. Italian Secular Music: Bartolino da Padova, Egidius de Francia, Giulielmus de Francia, Don Paolo da Firenze, edited by W. Thomas Marrocco, Monaco: Editions de L'Oiseau-Lyre, 1975. Polyphonic Music of the Fourteenth Century IX, p. 38.

Text Editions

CORSI, Giuseppe. Poesie musicali del Trecento, Bologna: Commissione per i testi di lingua, 1970, p. 247.

Text

L'invido per lo ben che in altrui vede
si smagra e struge con pesce nel rede.

Seguita questo, n'el mai l'abandona;
ignoranz' ha di trar a chi s'apresta;
e quello, che nol sa, non li consona,
non li consente mai, tanto 'l molesta:
onde nessuna è più grave tempesta
dell'invido, et Orazio ne concede

Translation

When the envious man sees another man's wealth
he pines and wastes away like a fish in the net.

He follows the other man, never lets go of him;
and madly sticks to whomever comes near.
The other one, who does not know, is out of sympathy
and can't agree with the man who pesters him.
Therefore there is no greater disaster
than an envious man, as Horace would concede.

Text revision and translation © Giovanni Carsaniga