Donna, s'amor m'invita
ballata by Egidius de Francia
Sources
Florence: Biblioteca Medicea-Laurenziana, Palatino 87 (Squarcialupi Codex), fol. 174v (2/1).
Facsimiles
Il Codice Squarcialupi edited by F. Alberto GALLO, Lucca: Libreria Musicale Italiana, 1992.
Editions
1. Der Squarcialupi-Codex Pal. 87 der Biblioteca Medicea Laurenziana zu Florenz, edited by Johannes Wolf and H. Albrecht, Lippstadt: Kistner and Siegel, 1955, p. 321.
2. The Music of Fourteenth Century Italy, edited by Nino Pirrotta,
[n.p.]: American Institute of Musicology, 1964. Corpus Mensurabilis Musicae 8/V, p. 30.
3. Italian Secular Music: Bartolino da Padova, Egidius de Francia, Giulielmus de Francia, Don Paolo da Firenze, edited by W. Thomas Marrocco, Monaco:
Editions de L'Oiseau-Lyre, 1975. Polyphonic Music of the Fourteenth Century IX, p. 95.
Text Editions
CORSI, Giuseppe. Poesie musicali del Trecento, Bologna: Commissione per i testi di lingua, 1970, p. 93.
Text
Donna, s'amor mi' nvita
ch'i' vostro servo sia,
che de' far l'alma mia
se non seguir voi sempre per mie vita?
Vita mi da il vostro vag'aspetto,
ma crudeltà m'uccide,
sì che, vivendo, di morte
sospetto,
perch'Amor mi conquide
Translation
Lady, if Love invites me
to be your servant,
what must my soul do
if not follow you always as my life?
Your lovely aspect gives me life
but cruely kills me
so that, while I am alive, I am fearful of
death
because Love conquers me.
Text revision and translation © Giovanni Carsaniga