In quella parte che si lieva 'l giorno

ballata by Paolo da Firenze

Sources

Paris: Bibliothèque Nationale, fonds italien 568, fol. 128v-129 (3/1).

Editions

1. Italian Secular Music, edited by W. Thomas Marrocco, Monaco: Editions de L'Oiseau-Lyre, 1978. Polyphonic Music of the Fourteenth Century XI, p. 83.
2. The Music of Fourteenth-Century Italy, edited by Nino Pirrotta and Ursula Günther, Rome: American Institute of Musicology. Corpus Mensurabilis Musicae 8/VI. [forthcoming]

Text Editions

CORSI, Giuseppe. Poesie musicali del Trecento, Bologna: Commissione per i testi di lingua, 1970, p. 351.

Literature

GÜNTHER, Ursula. 'Die "anonymen" Kompositionen des Ms. Paris BN, fonds ital, 568 (Pit)', Archiv für Musikwissenschaft, XXIII (1966), p. 89.

Recordings

1. Music of the Time of Boccaccio's Decameron, Musica Reservata, directed by John Beckett: Philips 802904.
2. Musik des Trecento um Jacopo da Bologna, Ricercare-Ensemble für Alte Musik, Zürich, directed by Michel Piguet (1973): EMI-Reflexe 1C063-30-111 (GER)/ 1C163-30-107/12 (GER).

Text

In quella parte che si lieva 'l giorno
donzell'apparve a me col vis'addorno.

E stava in un giardin sur un bel monte,
dove posato s'er un mie falcone,
e se spechiava in una chiara fonte
stando tra belli fior d'ogni ragione.
Quasi una dea parea tra le persone
che ammirando lei stavano intorno

Translation

In that part where the sun rises
a girl appeared to me with an exquisite face.

She was in a garden on a fair mountain
where a falcon of mine had landed,
and she mirrored herself in a clear spring,
among beautiful flowers of every kind.
She appeared almost like a goddess among those
who were admiringly around her.

Text revision and translation © Giovanni Carsaniga