Non più doglia ebbe Dido
ballata by Andrea da Firenze
Sources
Florence: Biblioteca Medicea-Laurenziana, Palatino 87 (Squarcialupi Codex), fol. 193v (3/2).
Facsimiles
Il Codice Squarcialupi edited by F. Alberto GALLO, Lucca: Libreria Musicale Italiana, 1992.
Editions
1. Der Squarcialupi-Codex Pal. 87 der Biblioteca Medicea Laurenziana zu Florenz, edited by Johannes Wolf and H. Albrecht, Lippstadt: Kistner and Siegel, 1955, p. 356.
2. The Music of Fourteenth Century Italy, edited by Nino Pirrotta,
[n.p.]: American Institute of Musicology, 1964. Corpus Mensurabilis Musicae 8/V, p. 17.
3. Italian Secular Music, edited by W. Thomas Marrocco, Monaco: Editions de L'Oiseau-Lyre, 1977. Polyphonic Music of the Fourteenth Century X,
p. 32.
Text Editions
CORSI, Giuseppe. Poesie musicali del Trecento, Bologna: Commissione per i testi di lingua, 1970, p. 301.
Literature
1. TAUCCI, Raffaello. 'Fra Andrea dei Servi, organista e compositore del Trecento', Rivista di studi storia sull'Ordine dei Servi di Maria, II (1935), p. 87.
2. LI GOTTI, Ettore. La poesia musicale italiana del secolo XIV, Palermo:
Palumbo, 1944, p. 96.
3. BAUMANN, Dorothea. 'Silben- und Wortwiederholungen im italienischen Liedrepertoire des späten Trecento und frühen Quattrocento', Musik und Text in der Mehrstimmigkeit des 14. und 15. Jahrhunderts, Kassel:
Bärenreiter, 1984, pp. 85-86.
Recordings
Florentine Music (Ars Nova and Renaissance), New York Pro Musica, directed by La Noue Davenport: Decca DL 9428, 79428.
Text
Non più doglia ebbe Dido
che per Enea s'ancise,
che udir melodie da organ divise.
Da Dio prima creata
con tutti ciel fu questa melodia,
per darci buona rata
del paradiso con quest'armonia.
Ma sol ne l'alma
pia
è posto questo fido
di melodia e di paradiso el nido
Translation
No greater pain had Dido,
who killed herself for Aeneas,
than the pain of hearing melodies without polyphony.
Melody was first created
by God with all the heavens
to give us, together with harmony,
a good share of
Paradise.
But this pledge of trust, where melody
and Paradise nest, is placed
only in a pious soul.Text revision and translation © Giovanni Carsaniga