Cosa nulla più fe' ch'amor richiede

Three-voice ballata by Francesco Landini

Sources

Florence: Biblioteca Medicea-Laurenziana, Palatino 87 (Squarcialupi Codex), fol. 132 (3/3); Biblioteca Nazionale Centrale, Incunab. F.5.5, fol. 138 (3/3); Biblioteca Nazionale Centrale, Panciatichiano 26, fol. 35v (3/2);
Paris: Bibliothèque Nationale, fonds italien 568, fol. 87v-88 (3/3).

Facsimiles

1. Il codice musicale Panciatichi 26 della Biblioteca Nazionale di Firenze, facsimile edition by F. Alberto Gallo, Florence: Leo S. Olschki Editore, 1981, no. 67 (FP).
2. FABBRI, Mario & John NADAS. 'A newly discovered Trecento fragment: scribal concordances in late-medieval Florentine manuscripts', Early Music History, 3 (1983), (Fn5.5).
3. Il Codice Squarcialupi edited by F. Alberto GALLO, Lucca: Libreria Musicale Italiana, 1992.

Editions

1. The Works of Francesco Landini, edited by Leonard Ellinwood, Cambridge/Massachusetts: The Mediaeval Academy of America, 1939, p. 196.
2. Der Squarcialupi-Codex Pal. 87 der Biblioteca Medicea Laurenziana zu Florenz, edited by Johannes Wolf and H. Albrecht, Lippstadt: Kistner and Siegel, 1955, p. 221.
3. The Works of Francesco Landini, edited by Leo Schrade, Monaco: Editions de L'Oiseau-Lyre, 1958. Polyphonic Music of the Fourteenth Century IV, p. 158.

Text Editions

CORSI, Giuseppe. Poesie musicali del Trecento, Bologna: Commissione per i testi di lingua, 1970, p. 149.

Literature

BAUMANN, Dorothea. Die dreistimmige italienische Lied-Satztechnik im Trecento, Baden-Baden: Valentin Koerner, 1979. Sammlung musikwissenschaftlicher Abhandlung no. 64, passim.

Text

Cosa null'ha più fé, ch'amor richiede,
però ch'amor non è altro che fede.

Donna non saggia crede, e crede male,
che ciascun che guarda ami e ch'Amor prenda
per molte legiadrie l'orato strale.
Amor già mai non si trovò che tenda
l'arco per saettar cuor che contenda
a legiadrie per mostrarsi a chi 'l vede.

Ma cerca Amor un fedel cuor gentile,
onesto, umile e cheto, e quel saetta
e sottomette al suo caldo fucile.
Se quest'è, dunque a te, donna, s'aspetta
d'aver pietà de la mie fé perfetta,
che grida ognor merzé, merzé, merzede