Chi tempo ha e per viltà tempo aspetta
Two-voice ballata by Bartolino da Padova
Sources
Florence: Biblioteca Medicea-Laurenziana, Palatino 87 (Squarcialupi Codex), fol. 112 (2/2);
Paris: Bibliothèque Nationale, fonds nouv. acq. français 6771 (Reina Codex), fol. 16 (2/2).
Facsimiles
Il Codice Squarcialupi edited by F. Alberto GALLO, Lucca: Libreria Musicale Italiana, 1992.
Editions
1. Der Squarcialupi-Codex Pal. 87 der Biblioteca Medicea Laurenziana zu Florenz, edited by Johannes Wolf and H. Albrecht, Lippstadt: Kistner and Siegel, 1955, p. 178.
2. Italian Secular Music: Bartolino da Padova, Egidius de Francia,
Giulielmus de Francia, Don Paolo da Firenze, edited by W. Thomas Marrocco, Monaco: Editions de L'Oiseau-Lyre, 1975. Polyphonic Music of the Fourteenth Century IX, p. 14 (Pn6771).
Text Editions
CORSI, Giuseppe. Poesie musicali del Trecento, Bologna: Commissione per i testi di lingua, 1970, p. XCVIII.
Literature
1. PIRROTTA, Nino and Ettore LI GOTTI. 'Il Codice di Lucca. III. Il repertorio musicale', Musica Disciplina, V (1951), p. 119.
2. PETROBELLI, Pierluigi. 'Some dates for Bartolino da Padova', Studies in Music History: Essays for Oliver
Strunk, edited by Harold Powers, Princeton/New Jersey: Princeton University Press, 1968, pp. 93-94.
3. HALLMARK, Anne. 'Some evidence for French influence in northern Italy, c.1400', Studies in the Performance of Late Mediaeval Music,
edited by Stanley Boorman, Cambridge: Cambridge University Press, 1983, pp. 193-226.
Text
Chi tempo ha e per viltà tempo aspetta
se 'l perde quel non racquista in fretta.
Però chi de' far faccia
perché ben far non richiede dimora
e gran tempo si caccia
quel che fortuna concede in un'ora.
Fin
che ventura vuol, donca, lavora,
ché 'l tempo passa quant'una saetta
Translation
If you have time and worriedly ask for more,
the time you have, once lost, can't be retrieved.
Therefore, if you must act, resolve to act,
because good deeds call for no hesitation;
long time one may pursue
what
opportunity grants in one hour.
When fortune lets you, get on with your work,
because time flies away like a swift arrow.Text revision and translation © Giovanni
Carsaniga